Characters remaining: 500/500
Translation

buông tha

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "buông tha" peut être traduit en français par "relâcher", "libérer" ou "ne plus retenir". C'est une expression qui signifie permettre à quelqu'un ou quelque chose de partir ou de ne plus être sous votre contrôle.

Utilisation de "buông tha"
  1. Contexte simple : On peut utiliser "buông tha" dans des situations où l'on veut laisser quelqu'un partir ou ne plus le retenir. Par exemple, si quelqu'un est en détresse ou sous pression, vous pouvez lui dire que vous le libérez de cette pression.

  2. Exemples :

    • Phrase simple : "buông tha thằng bé ăn cắp" se traduit par "libérer le petit voleur". Cela signifie que l'on décide de ne pas punir ou de laisser partir un enfant qui a volé quelque chose.
    • Phrase polie : "xin anh buông tha cho tôi" signifie "je vous prie de ne plus me retenir". C'est une manière polie de demander à quelqu'un de vous laisser tranquille.
Usage avancé

Dans des contextes plus complexes, "buông tha" peut également être utilisé de manière figurée, par exemple pour parler de se libérer d'une mauvaise relation ou de laisser tomber des ressentiments.

Variantes et synonymes
  • Synonymes : "thả" (relâcher), "giải phóng" (libérer) peuvent être utilisés dans des contextes similaires mais peuvent avoir des nuances légèrement différentes.
  • Variantes : On peut aussi rencontrer "buông" seul, qui signifie "laisser" ou "abandonner", mais "buông tha" implique une notion de libération ou de pardon.
Différents sens

"Buông tha" peut avoir des significations différentes selon le contexte : - Dans un contexte légal, cela peut signifier ne pas poursuivre quelqu'un en justice. - Dans un contexte émotionnel, cela peut signifier se libérer de sentiments négatifs ou de rancœurs envers une personne.

  1. relâcher; libérer; ne plus retenir
    • Buông tha thằng bé ăn cắp
      libérer le petit voleur
    • Xin anh buông tha cho tôi
      je vous prie de ne plus me retenir

Comments and discussion on the word "buông tha"